旧约 - 历代记上(1 Chronicles)第4章

Yóudà de érzi shì Fǎlēisī, Xīsīlún, Jiāmǐ, Hùer, Shuòbā.
Shuòbā de érzi Lìyà yǎ shēng yǎ hā. yǎ hā shēng yà hù mǎi hé là hā. zhè shì Suǒlà rén de zhū zú.
Yǐ tǎn zhī zǔ de érzi shì yé sī liè, yī shī mǎ, yī dé bā. tāmende meìzi míng jiào hā xī lè bō ní.
Jī duō zhī zǔ shì Pínǔyīlè. hù shā zhī zǔ shì Yǐxiè Er. zhè dōu shì Bólìhéng zhī zǔ Yǐfǎ tāde zhǎngzǐ Hùer suǒ shēng de.
Tí gē yà zhī zǔ yà shī hù yǒu liǎng gè qīzi, yī míng Xīlā, yī míng ná là.
Ná là gei yà shī hù shēng Yàhùsā, Xīfú, tí mǐ ní, hā xiá sī tā lì. zhè dōu shì ná là de érzi.
Xīlā de érzi shì xǐ liè, Suǒxiá, yī tí nán.
Gē sī shēng yà nuò, suǒ bǐ bā, bìng hā lún érzi yà hā hēi de zhū zú.
Yǎ bǐ sī bǐ tā zhòng dìxiōng gèng zūnguì, tā mǔqin gei tā qǐmíng jiào yǎ bǐ sī, yìsi shuō, wǒ shēng tā shén shì tòngkǔ.
Yǎ bǐ sī qiúgào Yǐsèliè de shén shuō, shén yuàn nǐ cì fú yǔ wǒ, kuòzhāng wǒde jìngjiè, cháng yǔ wǒ tóng zaì, bǎoyòu wǒ bù zāo huànnàn, bù shòu jiān kǔ. shén jiù yīngyún tā suǒ qiú de.
Shū hā de dìxiōng Jīlù shēng mǐ hēi, mǐ hēi shì yī shī tún zhī zǔ.
Yī shī tún shēng Bólā bā, Bāxīyà, bìng Er ná xiá zhī zǔ tí xīn ná, zhè dōu shì lì jiā rén.
Jīnàsī de érzi shì 'Etuóniè, Xīláiyǎ. 'Etuóniè de érzi shì hā tǎ.
Mǐn nuó taì shēng é Fú là. Xīláiyǎ shēng gé xià nà xīn rén zhī zǔ Yuēyē. tāmen dōu shì jiàngrén.
Yé fú ní de érzi shì Jiālè. Jiālè de érzi shì Yǐlù, Yǐlā, ná ān. Yǐlā de érzi shì Jīnàsī.
Yé hā lì lè de érzi shì Xīfú, xī fǎ, tí lì, Yàsā liè.
Yǐsīlà de érzi shì yì tie, mǐ liè, Yǐfú, yǎ lún. mǐ liè qǔ fǎlǎo nǚér bǐ tí yǎ wèi qī, shēng Mǐlìàn, sHāmǎi, hé Yǐshí tí mā zhī zǔ yì bā. mǐ liè yòu qǔ Yóudà nǚzi wèi qī, shēng jī duō zhī zǔ Yǎliè, Suōgē zhī zǔ Xībǎi, hé Sǎnuóyà zhī zǔ yé gǔ tie.
Hédìyǎ de qī shì ná Hán de meìzi, tā suǒ shēng de érzi shì Jiāmǐ rén jī yī là hé Mǎjiā rén Yǐshí tí mā zhī zǔ.
Shì mén de érzi shì àn nèn , lín ná, biān Hānán, tí lún. yǐ shì de érzi shì suō hēi yǔ biàn suō hēi.
Yóudà de érzi shì Shìlā. Shìlā de érzi shì lì jiā zhī zǔ Er, Mǎlìshā zhī zǔ là dà, hé shǔ yà shí bǐ zú zhī xìmábù de gè jiā.
Hái yǒu yuē jìng, gē Xībā rén, yuē a shī, sà là, jiù shì zaì Móyē dì zhǎngquán de, yòu yǒu yǎ shū Bǐlì héng. zhè dōu shì gǔ shí suǒ jìzǎi de.
Zhèxie rén dōu shì yáo jiàng, shì ní tā yīng hé jī dī là de jūmín. yǔ wáng tóng chù, wèi wáng zuò gōng.
Xīmiǎn de érzi shì ní mǔ lì, Yǎǐn, Yǎlì , Xièlā, Sǎoluó.
Sǎoluó de érzi shì Shālóng. Shālóng de érzi shì Mǐbǐshān. Mǐbǐshān de érzi shì Mǐshīmǎ.
Mǐshīmǎ de érzi shì hā mǔ lì. hā mǔ lì de érzi shì Sākè. Sǎkè de érzi shì Shìmei.
Shìmei yǒu shí liù gè érzi, liù gè nǚér, tā dìxiōng de érnǚ bù duō, tāmen gè jiā bù rú Yóudà zú de rén dīng zēng duō.
Xīmiǎn rén zhù zaì Bièshìbā, mā là dà, hā sà Shūyà,
Bìlā, yǐ sēn, tuó xī,
Bǐtǔlì, Héermǎ, xǐ gé là,
Bǎi mǎ jiā bó, hā sà sū sǎ, bǎi Bǐlì, Shālā yīn, zhèxie chéngyì zhídào Dàwèi zuò wang de shíhou dōu shì shǔ Xīmiǎn rén de.
Tāmende wǔ gè chéngyì shì Yǐtǎn, yà yīn, lín mén, tuó jiàn, yà shān.
Hái yǒu shǔ chéng de xiāngcūn, zhídào bā lì. zhè shì tāmende zhù chù, tāmen dōu yǒu jiāpǔ.
Hái yǒu mǐ suǒ bā, yǎ mǐ lè, yà mǎ xiè de érzi yuē shā,
Yuē Er, yuē shì bǐ de érzi yé hù. yuē shì bǐ shì Xīláiyǎ de érzi. Xīláiyǎ shì yà xuē de érzi.
Hái yǒu Yǐlìyuēnǎi , yǎ gē bā, yuē shuò hǎi, yà shuaì yǎ, yà dǐ yè, Yēxī miè, Bǐnáyǎ,
Shì fēi de érzi Xìsǎ. shì fēi shì yà lóng de érzi. yà lóng shì Yédàyǎ de érzi. Yédàyǎ shì shēn lì de érzi. shēn lì shì Shìmǎyǎ de érzi.
Yǐshàng suǒ jì de rén míng dōu shì zuò zúzhǎng de, tāmen zōngzú de rén shù zēng duō.
Tāmen wǎng píngyuán dōngbiān jī duō kǒu qù, xúnzhǎo mù fàng yáng qún de cǎo cháng,
Xún dé féimei de cǎo cháng dì, yòu kuānkuò yòu píngjìng. cóng qián zhù nàli de shì Hán zú de rén.
Yǐshàng lù míng de rén, zaì Yóudà wáng Xīxījiā nián jiān, lái gōngjī Hán zú rén de zhàngpéng hé nàli suǒyǒude mǐ Wūní rén, jiāng tāmen miè jǐn, jiù zhù zaì tāmende dìfang, zhídào jīnrì, yīnwei nàli yǒu cǎo cháng keyǐ mù fàng yáng qún.
Zhè Xīmiǎn rén zhōng, yǒu wǔ bǎi rén shàng Xīershān, shuaìlǐng tāmende shì yǐ shì de érzi pí là tí, ní lì yǎ, Lìfǎ yǎ, hé Wūxuē,
Shā le taótuō shèngxia de Yàmǎlì rén, jiù zhù zaì nàli zhídào jīnrì.
历代志上第四章   第 4 章 

  代上 4:9-10> 我也愿意像雅比斯一样每日求神…… 

  4:9-10 雅比斯令后人纪念的是他所祈求的事,而不是英勇的作为。他求神( 1 )赐福与他,( 2 )帮助他的工作( " 扩张我的境界 " ),( 3 )在他所行的一切事上与他同在,( 4 )保佑他不遭患难、不遇艰苦。他承认神才是他生命的重心。我们求神赐福时,也应当求祂在我们的事业、家庭、娱乐中掌管一切。凡事顺服神,才能过又美好又得胜的生活! 

  代上 4:10> 我也想像雅比斯那样祈求神……只是这样祈求完全吗? 

  4:10 雅比斯切切地求神保护他免遭患难、不遇艰苦。我们处身罪恶滔滔的世界,也要求神保守我们平安,不受外面来势汹汹的恶者侵害。但是我们亦当谨慎自守,避免产生邪恶的动机、欲望和行为。所以,不但要求神保护不遇凶恶,也应当求祂引导我们的思想与行为。我们可以从让神使我们的内心充满良善的意念开始,来运用神的保护。 

  代上 4:13> 俄陀聂的事迹你记得多少? 

  4:13 俄陀聂是以色列头一位士师。他大施改革,使国中得享太平,他的事迹记在士师记 1 章 9 至 15 与 3 章 5 至 14 节中。 

  代上 4:15> 神给我的应许是……我也这样相信? 

  4:15 迦勒被摩西差去窥探迦南地,是十二探子之一。只有他与约书亚二人回来作了正面的报告。他们相信神的应许必能帮助以色列人攻占迦南地。迦勒的事迹见民数记 13 至 14 章、约书亚记 14 至 15 章,其生平介绍请参看民数记 13 章的人物介绍。 

  旧约人名录──《灵修版圣经注释》