旧约 - 约伯记(Job)第31章

"I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a girl.
For what is man's lot from God above, his heritage from the Almighty on high?
Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
Does he not see my ways and count my every step?
"If I have walked in falsehood or my foot has hurried after deceit--
let God weigh me in honest scales and he will know that I am blameless--
if my steps have turned from the path, if my heart has been led by my eyes, or if my hands have been defiled,
then may others eat what I have sown, and may my crops be uprooted.
"If my heart has been enticed by a woman, or if I have lurked at my neighbor's door,
then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
For that would have been shameful, a sin to be judged.
It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest.
"If I have denied justice to my menservants and maidservants when they had a grievance against me,
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
Did not he who made me in the womb make them? Did not the same one form us both within our mothers?
"If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary,
if I have kept my bread to myself, not sharing it with the fatherless--
but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--
if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or a needy man without a garment,
and his heart did not bless me for warming him with the fleece from my sheep,
if I have raised my hand against the fatherless, knowing that I had influence in court,
then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not do such things.
"If I have put my trust in gold or said to pure gold, 'You are my security,'
if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
if I have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor,
so that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage,
then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
"If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him--
I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against his life--
if the men of my household have never said, 'Who has not had his fill of Job's meat?'--
but no stranger had to spend the night in the street, for my door was always open to the traveler--
if I have concealed my sin as men do, by hiding my guilt in my heart
because I so feared the crowd and so dreaded the contempt of the clans that I kept silent and would not go outside
("Oh, that I had someone to hear me! I sign now my defense--let the Almighty answer me; let my accuser put his indictment in writing.
Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
I would give him an account of my every step; like a prince I would approach him.)--
"if my land cries out against me and all its furrows are wet with tears,
if I have devoured its yield without payment or broken the spirit of its tenants,
then let briers come up instead of wheat and weeds instead of barley." The words of Job are ended.
约伯记第卅一章   第 31 章 

  伯 31:1-4> 心里起淫念就是犯了奸淫罪,我的内心一向是清白的吗? 

  31:1-4 约伯不仅避免了犯奸淫的大罪,他甚至没有用过色眯眯的眼光去窥视妇女。约伯表明他内里和外在都是清白的。在 29 章中,约伯回顾了自己的善行。在这章,他列举了自己没有犯过的罪:邪恶的心思( 31:1-12 ),欺负周围的人( 31:13-23 ),或者抵抗神( 31:24-34 )。 

  伯 31:24-28> 约伯不因“手多资财而欢喜”,我能做得到吗? 

  31:24-28 约伯坚定地认为,将快乐建立在财富上是拜偶像和背弃天上的神。我们常为迷恋金钱和财富的社会行为寻找藉口,冠之以“必需的邪恶”,或“现代世界中的定律”。但每个时代的每一社会都看重金钱所带来的权力和威望。真正的信徒必须使自己不陷于追求更多金钱、声望和财富的欲望中,也不应悭吝钱财,不去帮助物质上有需要的人。 

  伯 31:33-34> 你有没有试图使别人看不到真实的你呢? 

  31:33-34 约伯声明,他没有像平常人那样,试图掩藏自己的罪。我们常因害怕自己的罪被发现而欺骗他人。我们用谎言掩饰自己,使别人觉得我们很好;但我们无法向神隐瞒。当你承认自己的罪时,你便释放了自己,得到了赦免和新生命。 

  苦难如何影响我们──《灵修版圣经注释》