旧约 - 箴言(Proverbs)第6章

Wǒ ér, nǐ ruò wèi péngyou zuò bǎo, tì waìrén jī zhǎng,
Nǐ jiù beì kǒu zhōng de huà yǔ chán zhù, beì zuǐlǐ de yányǔ zhuō zhù.
Wǒ ér, nǐ jì luō zaì péngyou shǒu zhōng, jiù dāng zhèyàngxíng, cái ke jiù zìjǐ. nǐ yào zìbēi, qù kenqiú nǐde péngyou.
Búyào róng nǐde yǎnjing shuìjiào, búyào róng nǐde yǎnpí dǎdún.
Yào jiù zìjǐ, rú lù tuōlí lièhù de shǒu, rú diǎo tuōlí bǔ diǎo rén de shǒu.
Lǎnduò rén nǎ, nǐ qù chákàn mā Yǐde dòng zuò, jiù ke dé zhìhuì.
Mā yǐ méiyǒu yuán shuaì, méiyǒu guān zhǎng, méiyǒu jūnwáng,
Shàngqie zaì xiàtiān yùbeì shíwù, zaì shōugē shí jùliǎn liángshi.
Lǎnduò rén nǎ, nǐ yào shuì dào jǐshí ne. nǐ hé shí shuì xǐng ne.
Zaì shuì piànshí, dǎdún piànshí, bào zhe shǒu tǎng wò piànshí,
Nǐde tān qióng jiù bì rú qiángdào sù lái, nǐde quē fá fǎngfú ná bīngqì de rén lái dào.
Wú laì de è tú, xíngdòng jiù yòng guāi pì de kǒu.
Yòng yǎn chuán shén, yòng jiǎo shì yì, yòng zhǐ diǎn huá.
Xīn zhōng guāi pì, cháng shè è móu, bù sǎn fēn zhēng.
Suǒyǐ zāinàn bì hūrán líndào tā shēn. tā bì qǐng kè baìhuaì wúfǎ ke zhì.
Yēhéhuá suǒ hèn è de yǒu liù yàng, lián tā xīn suǒ zēngwù de gōng yǒu qī yàng.
Jiù shì gāo ào de yǎn, sā huǎng de shé, liú wúgū rén xuè de shǒu,
Tú móu è jì de xīn, fēi pǎo xíng è de jiǎo,
Tǔ huǎng yán de jiǎ jiànzhèng, bìng dìxiōng zhōng bù sǎn fèn zhēng de rén.
Wǒ ér, yào jǐn shǒu nǐ fùqin de jièmìng, bùke lí qì nǐ mǔqin de fǎ zé. ( huò zuò zhǐjiào )
Yào cháng jì zaì nǐ xīn shang, guà zaì nǐ xiàng shang.
Nǐ xíng zǒu, tā bì yǐndǎo nǐ. nǐ tǎng wò, tā bì bǎoshǒu nǐ. nǐ shuì xǐng, tā bì yǔ nǐ tánlùn.
Yīnwei jièmìng shì dēng, fǎ zé ( huò zuò zhǐjiào ) shì guāng. xùn huì de zébeì shì shēngmìng de dào.
Néng bǎo nǐ yuǎn lí è fù, yuǎn lí waì nǚ chǎnmeì de shétou.
Nǐ xīn zhōng búyào liànmù tāde mei sè, ye búyào beì tāde yǎnpí gōuyǐn.
Yīnwei jìnǚ néng shǐ rén zhǐ shèng yī kuaì bǐng, yín fù liè qǔ rén bǎoguì de shēngmìng.
Rén ruò huái lǐ chuāi huǒ, yīfu qǐnéng bù shāo ne.
Rén ruò zaì huǒ tàn shang zǒu, jiào qǐnéng bù tàng ne.
Qīnjìn línshè zhī qī de, ye shì rúcǐ. fán āijìn tāde, bù miǎn shòu fá.
Zéi yīn jīè tōuqiè chōngjī, rén bù miǎoshì tā.
Ruò beì zhǎo zhe, tā bì péi hái qī beì. bìjiāng jiā zhōng suǒyǒude, jǐn dōu chánghuán.
Yǔ fùrén xíng yín de, biàn shì wúzhī, xíng zhè shì de, bì sàngdiào shēngmìng.
Tā bì shòushāng sún, bì beì língrǔ. tāde xiūchǐ bùdé túmǒ.
Yīnwei rén de jí hèn, chéng le liè nù. bàochóu de shíhou, jué bù liú qíng.
Shénme shújià, tā dōu bù gù. nǐ suī sòng xǔduō lǐwù, tā ye bù ken gān xiū.
箴言第六章   第 6 章 

  箴 6:1-5> 朋友有求不应帮吗?不是讲要爱人如己吗? 

  6:1-5 这几节并不是反对人慷慨,而是叫人慎防因滥用财富以致贫穷这种不负责任的表现。我们既要慷慨,又要作神忠心的管家。神要我们帮助贫穷缺乏的亲友,但祂并没有承诺负责我们一切不智的花费。我们应当慎重行事,好使我们的家庭不至受累。 

  箴 6:6-11> 你有没有因为懒惰而不想作工的时候?对主的工作呢? 

  6:6-11 “太舒服了,再睡一会吧。”──这想法使我们懒洋洋地不肯开始一天的工作。但是箴言警告我们,不要因懒惰贪睡而不去工作。这并不是说我们不可以休息,事实上,神赐犹太人安息日,让他们一个礼拜有一天休息,以便恢复体力,只不过我们不可在该工作的时候去休息。这段经文以蚂蚁作榜样,因为它肯用体力去积存食粮。如果我们懒惰不工作,很快就会变得贫穷,反而失去应享的休息(参 28 章的附表)。 

  神所恨恶的人和事 

  箴 6:20-23> 我已经是成年人了,不需要再听父母的意见了…… 

  6:20-23 孩童逐渐长大成人,便不需再倚靠父母而变得独立,这是一种自然的正常现象。但是年轻人应当小心,不可不听父母的劝告──尤其是在你最需要他们劝告的时候。如果你有难以取舍的抉择,或需寻求高明见解的话,就该与父母或是熟识你的长者倾谈。他们多年的经验,也许可以帮助你少走冤枉路。 

  箴 6:25> 英雄难过美人关,我的抵抗力也难说…… 

  6:25 你要时常警惕自己勿受情欲的控制。在你被一位异性吸引而失去理智的时候,你的情欲往往会使你犯罪。你应当求神帮助,在你陷入罪以前抑制你的欲望。 

  箴 6:25-35> “我只是想弥补些婚姻中的缺欠,不会影响家庭的”,现实吗? 

  6:25-35 有人辩称,如若不伤害别人,即使不守神的律法与人犯奸淫罪也无伤大雅。但事实上,总会有人受到伤害,例如与配偶的关系遭破坏、儿女的心灵受创伤。犯罪者双方即使有幸未染上疾病,也没有发生婚外孕,却不能像正式夫妻般享受正常的性生活、互相信任、坦诚相对。神的律法不是专横的,它并不禁止人享受良善而纯洁的乐趣,它只是警告我们,不要以愚昧的行动毁灭自己和家庭。